Ieri mi sono guardato un film sul treno…
Sapevo già che era un film americano da 4 soldi, ma sono quei film che rilassano e che magari ti fanno scappare una risata ogni tanto.
Beh, com’è come non è quando la compagna di classe del film ha portato i compiti al protagonista li ha chiamati “Assegno”.
![]()
Possibile che assegno sia la traduzione italiana di assignment che, in realtà, significa compiti?
Evviva i traduttori dei film da 4 soldi che valgono ancor meno dei suddetti film.



